Ученые заметили, что у Google Translate есть предрассудки
К такому выводу пришли американские ученые из Пристонского университета. Искусственный интеллект активно развивается, век технологий продолжает расти, а значит человек становится зависимым от собственных изобретений. Чтобы выяснить это ученые использовали метод ассоциативного теста. Такие человеческие предрассудки, как шовинизм, расизм и сексизм, не чужды искусственному интеллекту.
Учёным из Принстонского университета в Нью-Джерси удалось найти, что способный к самообучению искусственный интеллект перенимает человеческие предрассудки. Похожие тесты уже давно используются психологами на людях. Он показывает, что люди ассоциируют слово «цветы» с чем-то приятным, а слово «крыса» — с чем-то отталкивающим. Так как в процессе машинного обучения ИИ анализирует доступные в сети интернет тексты, то он очевидным образом воспроизводит всё увиденное. Компьютеру под силу ассоциировать определенные слова с различным полом.
Привлекательная ситуация появилась с программой Google Translate — фразу на турецком языке «o bir doktor» он перевел на британский как «he is a doctor» (он доктор), хотя в турецком местоимение «о» может переводиться и как «она». В процессе опыта машинный интеллект ассоциировал мужские имена с «зарплатой» и «профессионализмом», а дамские — с «родителями» и «свадьбой», что несомненно является свидетельством стереотипного мышления.
В нашем Telegram‑канале, и группе ВК вы найдёте новости о непознанном, НЛО, мистике, научных открытиях, неизвестных исторических фактах. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить.
Похожие статьи
ДРУГИЕ НОВОСТИ