В 1803 году к берегам Японии причалил странный корабль. Историки до сих пор не могут понять, что это было
Эта история не дает покоя и по сей день, хотя с момента ее появления прошло немало времени. Легенда рассказывает о странном корабле и прекрасной женщине, говорящей на не понятном никому языке, вышедшей на берег рядом с японской деревней рыбаков. Упоминание utsurobune («Уцуро-бунэ», «полый корабль») появляется в нескольких сборниках рассказов и историй, опубликованных в первой половине 19-го века.
По данным японских исследователей, utsurobune описывают как минимум Hyōryūki-shū («Хроники потерпевших кораблекрушение», в нем собирали рассказы побывавших в неведомых странах и местах моряков), Ōshuku zakki («Хроники Осюку»), Hirokata zuihitsu («Очерки Хирокаты»), а также художественные произведения ряда популярных в то время авторов.
Вероятно, популярность история о «полом корабле» обрела благодаря Toen shōsetsu («Истории Тоена»), который увидел свет в 1825 году. По правде говоря, это был сборник фантастических слухов — вероятно, что-то наподобие современного таблоида, не претендующего на достоверность информации, но преподносящего ее очень красочно и увлекательно. Либо бульварного чтива во всей его исторической красе.
Японские источники того времени могут рассказывать историю по-разному, но есть и общие черты. В них говорится о странном объекте высотой примерно в три метра и шириной более пяти метров. На рисунках он то напоминает юлу, то кекс, то чуть сплющенную по вертикали сферу или казан с крышкой.
К берегу Японии рядом с деревенькой Харашагахама на восточном побережье корабль прибыл в 1803 году. Его верхняя часть напоминала деревянную красноватого оттенка: материал походил на палисандр или сандал. Нижнюю часть закрывал материал, похожий на металлические панели. Также имелись входы-шлюзы из чего-то прозрачного — то ли стекла, то ли хрусталя.
Объект привлек внимание местных жителей, которые и придумали название — utsurobune или «полый корабль», опираясь на его, видимо, аскетичный интерьер. Внутри корабля на стенах можно было увидеть письмена на непонятном местным языке. Впрочем, для жителей деревни 19-го века любой письменный язык, отличный от иероглифов, казался бы «странным» или «непонятным».
К рыбакам вышла необычайной красоты молодая девушка совсем небольшого роста — около 1,5 метра. Согласно описаниям, ей было 19—20 лет, ее кожа была светла и имела бледный оттенок, а волосы и брови — красный (видимо, незнакомка была рыжей). Ее одеяния струились, и было не ясно, из чего соткана одежда. В руках она держала странную коробку длиной около полуметра (по другим данным — около 25 см) из светлого неизвестного материала.
Девушка попыталась вступить в контакт с местными, однако ее язык был непонятен жителям японской деревни. Позже они рассказывали, что пришелица прямо излучала доброту и была настроена благосклонно, но категорически отказывалась показать, что внутри ящичка, и не выпускала его из рук. По крайней мере, так следует из рассказов в сборниках, упоминаемых выше.
Истории в зависимости от источника озвучивают разные предположения: девушка могла быть беглянкой из дальней страны либо скрываться от разъяренного мужа, а в коробке, так ей дорогой, и вовсе находилась голова любовника. Как бы то ни было, в какой-то момент жители утомились от общения со странной девой и погрузили ее обратно в корабль — тот отбыл.
Спустя столетия история про «полый корабль» получила продолжение, но в основном за пределами Японии. Все началось с ростом популярности описаний событий, якобы произошедших в американском Розуелле. Сторонники теорий о регулярном посещении Земли инопланетянами увидели в utsurobune доказательства своим теориям.
Ведь конструкция на рисунках напоминает летающие тарелки, описание указывает на неизвестные материалы, а девушка говорила на непонятном языке. Стали появляться упоминания засекреченных данных ЦРУ и «неопровержимых свидетельств» появления инопланетян на территории Японии в давние времена. Но без прямых доказательств.
Хотя и в Японии легенду об utsurobune не забывают, но по другим причинам. Исследователи регулярно публикуют свое мнение на этот счет, по очевидным причинам инопланетяне не упоминаются.
Так, совсем недавно в префектуре Ибараки, куда и приплыл таинственный корабль, открылась выставка, где демонстрируется модель той самой шлюпки.
Только это не продвижение темы внеземной жизни, а скорее дань истории и культурному наследию.
Согласно одной из научных теорий, странная девушка, говорящая на неизвестном языке, могла прибыть к берегам Японии с потерпевшего крушение российского китобойного судна. Это объясняет ее внешний вид, язык и странные письмена внутри шлюпки. Автор этой теории Танака Казуо, правда, отмечает: ему не удалось найти официальной информации о подобных инцидентах в то время, так что это не более чем гипотеза.
Другая теория Танаки гласит, что история о «полом корабле» является попыткой осовременить легенду о «золотой принцессе»: та рассказывает о представительнице высшего сословия, прибывшей к берегам Японии из Тяньчжу (современная Индия) и передавшей тайну производства шелка.
На это указывают в том числе и одеяния на первых рисунках «странной незнакомки» — они походят на одежду, в которую облачена статуя бодхисаттвы в храме Сёфукудзи в Камису. Более того, Танака не исключает, что вся история придумана как раз для… рекламы храма Сёфукудзи.
Исследователь указывает на некоторые нестыковки в описании события (например, иногда упоминаются названия поселений, которые не упоминаются более нигде), однако это незначительно снижает достоверность, и на данный аспект можно не обращать внимания.
Фольклорист Янагита Кунио, в свою очередь, указывает на закрытость Японии в то время, когда идет речь об utsurobune. «Если бы рядом терпел крушение корабль, а затем на берегу появились иностранцы, местные власти провели бы всестороннее расследование и опубликовали официальный документ по его итогам», — говорит он. С одной стороны, информации об этом нет, с другой — есть рисунки прибывшего «корабля» и достаточно проработанная история. Поэтому Янагита приходит к выводу: «Какие-то события действительно могли иметь место».
По статистике, японцы значительно (вероятно, в разы) реже, чем те же американцы наблюдают феномены, которые можно было бы объяснить инопланетянами, да и в целом скептически настроены к возможности их существования. В стране официально существует лишь одна исследовательская организация, которая ведет учет «контактов», ее возглавляет главный редактор японского журнала Mu, посвященного оккультизму. В ее базе не так много сообщений о «зеленых человечках» и «огнях в небе», с самыми интересными из них можно ознакомиться на ежегодной выставке, которая проводится в UFO Interactive Hall в префектуре Фукусима в преддверии Международного дня НЛО (да, существует и такой).
Интересно другое: в японском фольклоре существуют предания о внеземных существах, и одно из них очень близко к легенде об utsurobune. Речь о сверхпопулярной среди японцев сказке «Повесть о старике Такэтори», которая, как считается, появилась в 10-м веке и которую называют одним из предшественников научной фантастики.
Одним из главных ее персонажей является девочка по имении Кагуя, которую нашел старый рубщик бамбука в сияющем стебле растения во время работы. Кагуя выросла в прекрасную девушку, стать ее мужем мечтал каждый, не был исключением и сам император. Однако Кагуя отказала и ему, сказав, что не принадлежит этому миру и хочет вернуться домой — на Луну. Под финал на Землю прибывает лунная делегация и, несмотря на попытки императора помешать, Кагуя возвращается к родным.
Не исключено, что и Кагуя (по мотивам сказки в 2013-м вышел мультфильм «Сказание о принцессе Кагуе»), и таинственная девушка из легенды об utsurobune — лишь символ кого-то извне — непонятного, прекрасного и не принадлежащего привычному миру Японии.
В нашем Telegram‑канале вы найдёте новости о непознанном, НЛО, мистике, научных открытиях, неизвестных исторических фактах. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить.
Поделитесь в вашей соцсети👇
Похожие статьи
ДРУГИЕ НОВОСТИ